Template pour une thèse sous LaTeX

Ceci est probablement d'intérêt historique uniquement, mais peut-être que ça peut encore servir à des gens, et je voulais donc le laisser sur le site.

Mais renseignez-vous, peut-être que ça peut encore passer… et donc voilà le fichier.

NB: Mes pratiques de LaTeX ont un peu changé depuis 2007. Je recommenderais d'utiliser plutôt biblatex aujourd'hui; c'est moin compliqué à gérer, a plus de fonctions, et c'est beaucoup plus simple à configurer. J'ai également arrêté d'utiliser pstricks, et j'utilise plutôt tikz aujourd'hui.

%%% Template commenté pour une thèse en Sciences du langage à l'Université
%%% Paris 8. J'ai réussi à la rendre comme ça, donc en principe, cela
%%% ne devrait pas poser problème. Vous pouvez adapter ce template
%%% comme vous le voulez
%%%
%%% Gerhard Schaden, 5 février 2007

\documentclass[12pt,BCOR8mm,a4paper,bibtotoc]{scrbook} %% Paris 8
				%% requiert une police à 12pt minimum;
				%% BCOR8mm est là pour que l'espace au
				%% centre soit égal aux 2,5 cm
				%% requises autour; bibtotoc inclut la
				%% bibliographie dans la table des
				%% matières

\usepackage[ngerman,english,frenchb]{babel} %% langue principale:
				%% français; langues secondaires:
				%% anglais et allemand

\AddThinSpaceBeforeFootnotes    %% recommandé en typographie française

\usepackage[T1]{fontenc}        %% pour avoir des "é" déjà fait (par
				%% exemple, et ne
				%% pas composés d'un "'" et d'un "e"

\usepackage[utf8]{inputenc}     %% surtout si vous avez besoin de
				%% plusieurs langues européennes; pour
				%% des langues plus exotiques, penser
				%% pê à ucs.sty

\usepackage{url}                %% vous donne les \url{} en \texttt

%\usepackage[Lenny]{fncychap}   %% si vous voulez des entêtes de
				%% chapitres "fancy" 
\usepackage{paralist}           %% permet des énumérations sans
				%% revenir à la ligne

\usepackage{natbib}             %% pour une thèse en SDL...
\bibpunct{(}{)}{;}{a}{,}{,}

\usepackage{multicol,longtable} %% pour des tableaux plus compliquées           
\usepackage{array}              %% dito

\usepackage{amssymb,amsfonts}   %% pour les maths

\usepackage{qtree}              %% et les arbres

\usepackage{textcomp,multirow}  %% certains sigles spéciaux en ont
				%% besoin

\usepackage[safe]{tipa}         %% le classique pour l'écriture
				%% phonétique 

\usepackage{appendix}           %% permet des annexes aux chapitres
\appendixtitleon                %% vous dit "Annexe X" devant le numéro

\usepackage{wasysym}            %% quelques signes spéciaux 

\usepackage{pstricks,pst-text,pst-coil,pst-node,calc} %% PSTRICKS. Si
				%% vous avez des diagrammes plus
				%% compliqués. ATTENTION: ne marchera
				%% pas si vous générez directement du
				%% pdf

\usepackage{soul}               %% pour pouvoir barrer du texte   

\usepackage{changebar}          %% pour tracer les changements

\nochangebars                   %% pour que cela ne transparaisse pas
				%% dans le document final; pendant que
				%% vous travaillez dessus, commentez-le

\usepackage{setspace}           %% vous pouvez laisser le standard ---
				%% P8 requiert un espacement
				%% "standard". Si jamais ça ne vous
				%% plaît pas, décommentez le suivant:
%\onehalfspacing

\catcode`? 13                   %% pour que ? fonctionne avec linguex
\usepackage{linguex,cgloss4e,xspace} 
\catcode`?\active               %% Ready to handle French

\sloppy                         %% indispensable


\deffootnote{2.1em}{1em}{\makebox[2.1em][l]{%
    \thefootnotemark{.}}}       %% redéfinition des notes. NB:
				%% l'argument de \deffootnote et la
				%% longueur de la \makebox doivent
				%% être égaux. Si vous n'allez pas
				%% au-delà de 100 notes par chapitre,
				%% 1.5em suffiront. (volé du scrguide)
				%% Si ça vous ne plaît pas, prenez:
%\FrenchFootnotes


\begin{document}
\bibliographystyle{coco}        %% mon style de bibliographie française

\newcommand{\traduc}[1]{\og \emph{#1}\fg} %% pour avoir solution unique
				%% pour traductions de mot: par ex:
				%% "gerade (lit. \traduc{tout droit})"

\let\eachwordone\slshape        %% première ligne slanted pour exemples glosés

\newcommand\longpage[1]{\enlargethispage{#1\baselineskip}}
\newcommand\shortpage[1]{\enlargethispage{-#1\baselineskip}} 
% rallonge ou raccourcit la page courante de #1 lignes. Copié du Latex
% Companion II, p. 234.
% À UTILISER ENTRE DEUX PARAGRAPHES!


\begin{titlepage}

  \begin{center}
    Université Paris 8 --- Vincennes-Saint-Denis

     École doctorale Cognition, Langage, Interaction

     U.F.R. Sciences du Langage
  \end{center}

  \vspace*{\stretch{1}}


  \begin{flushright}
    Numéro attribué par la bibliothèque\\
   \vspace{2mm}


   {\small
    \begin{tabular}{|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|}
      \textcolor{white}{a} & \textcolor{white}{a}
      &\textcolor{white}{a} &\textcolor{white}{a}
      &\textcolor{white}{a} &\textcolor{white}{a}
      &\textcolor{white}{a} &\textcolor{white}{a}
      &\textcolor{white}{a} &\textcolor{white}{a}\\
      \hline
    \end{tabular}}
  \end{flushright} % Bidule pour avoir une grille pour entrer numéro
		   % attribué par la bibliothèque

  \vspace*{\stretch{2}}

  \begin{center}
     {\large  {\bfseries\textsc{Thèse}}}

     \vspace{3mm}

   Nouveau régime\\

   \vspace{3mm}
   Pour obtenir le grade de\\
   Docteur en Sciences du Langage\\
   Discipline: Linguistique Générale

   \vspace{3mm}

  Présentée et soutenue publiquement\\
  par

  \vspace{3mm}

  {\large \textbf{\textsc{Bananuphe Tripode}}}

  \vspace{3mm}

  Le 13 Brumaire de l'an \textsc{CCXIV}
  \end{center}

\vspace*{\stretch{6}}

\begin{center}
  {\Huge \textbf{\textsc{Move $\mathbf{\alpha}$ and ur head will follow}}}

  \vspace{4mm}

  {\large \textbf{Étude du mouvement}}

  \vspace{2mm}
  {\large \textbf{dans l'ensemble des langues attestées dans ce bas monde}}
\end{center}

\vspace*{\stretch{6}}

\begin{center}
  Directeur de thèse:
  \vspace{2mm}

  {\large\textbf{\textsc{Docteur Faustroll ('Pataphysicien)}}}

\end{center}

\vspace*{\stretch{4}}

\begin{center}
  \textbf{Composition du jury}:

  \vspace{2mm}

  \begin{tabular}{lll}
   \textcolor{white}{Mme} & X  \textsc{Y} & Université de Z (pré-rapporteur)\\
   \textcolor{white}{Mme} & X  \textsc{Y} & Université de Z \\ 
   \textcolor{white}{Mme} & X  \textsc{Y} & Université de Z \\ 
   \textcolor{white}{Mme} & X  \textsc{Y} & Université de Z (pré-rapporteur)\\

  \end{tabular}


\end{center}

\end{titlepage}

\cleardoubleemptypage % supprime N° de page; et nous voulons recommencer
		      % sur la page de droite

\thispagestyle{empty} % sans n° de page
\vspace*{\stretch{1}}

\begin{flushright}
   pour ma maman\\

\vspace{2mm}
 pour la paix dans le monde\\

\vspace{2mm}

  pour démarrer ma carrière universitaire\\
\end{flushright}

\vspace*{\stretch{6}}

\cleardoubleemptypage % supprime N° de page

%% ne mettez pas tout le texte là-dedans; servez-vous de "\include"


% \frontmatter %  pour intro: pages en chiffres latins

% \include{merci/merci} % remerciements

% \tableofcontents     

% \include{struct/abbrev} % abbréviations

% \include{struct/struct} % Ce que je vais faire, et où

% \mainmatter % partie principale; avec les chapitres suivants:


%   \include{intro/intro}
%   \include{depuis/depuis}
%   \include{aspect/aspect}
%   \include{surcomp/surcomp}
%   \cleardoubleemptypage
%   \include{gerade/gerade}

%  \include{conclusio/conclusio}

\begin{singlespace}     % pour la bibliographie, l'espacement normal
			% suffira 
\bibliography{mabiblio} % avec le chemin vers mon fichier bibliographique
\end{singlespace}

\end{document}           % félicitations au docteur!